Особливості функціонування сленгу в американському кінотексті (на матеріалі серіалу «Теорія великого вибуху»).
Ключові слова:
сленгові слова та вирази, кінотекст, лексичні особливостіАнотація
Стаття присвячена вивченню особливостей функціонування сленгу. У ході дослідження розкрито поняття «кінотекст» і його складові. З’ясовано, що кінотекст містить лінгвістичні та нелінгвістичні системи, кожна з яких представлена письмовою (титри, написи) та усною (репліки акторів, пісні, закадровий текст тощо) складовими. Нелінгвістична система містить звукову частину (шум, музика) та відеоряд (образи, рухи, інтер’єр, пейзаж, спецефекти, реквізит). Окреслено проблеми перекладу цих слів. Проаналізовано особливості творення сленгізмів на матеріалі серіалу «Теорія Великого Вибуху».Посилання
Хомяков В. А. Три лекции о сленге : [пособие для студентов англ. отд-ния пед. вуза] / В. А. Хомяков. – Вологда : ВГПИ, 2009. – 64 с.
Рюмин Р. В. Английский рифмованный сленг: теоретический и прикладной аспекты : монография / Р. В. Рюмин, А. А. Емельянов. – Иркутск : Иркутский гос. лингвистический ун-т, 2010. – 182 с.
Дорд В. О. The Sources of American Student Slang / В. О. Дорд // Нова філологія : збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2008. – С. 69–72.
Матасов Р. А. Методические аспекты преподавания кино/видеоперевода / Р. А. Матасов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2009. – № 94.
Литературная норма и просторечие / отв. ред. Л. И. Скворцов. – М. : Наука, 1990. – 252 с.